字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
457章 抠脚翻译带来的懵逼采访 (第2/4页)
伍,成功,有压力,很大是不是?” 听着翻译小哥的蹩脚中文,李旭深怕自己的中文被带偏了。 主持人把话筒递到李旭嘴边,这还是李旭第一次享受到有人举话筒的服务。 “不是。”李旭尽量精简的回答。 然后李旭就看到翻译小哥拿着话筒,叽里呱啦说了一大堆,脸上的表情自信而笃定。 李旭总感觉不对劲,他就说了两个字,需要翻译那么久? 难道小哥自动帮他填充内容了? 这翻译水平简直感人至深。 “今天你的,上单对手是,g2的wunder,你觉得他好玩吗?” 李旭:??? 卧槽!你这问题超纲了吧!wunder好不好玩我咋知道?我又没玩过。 这不是通往幼儿园的车,我想下车! 翻译小哥见李旭久久不说话,赶紧补充描述:“玩他的时候,你有什么困难遇到吗?比如对线的时候。” 李旭这才明白,翻译小哥的‘玩’应该理解为‘打’。 李旭:“嗯~~~我觉得,其实,wunder的话,挺好打的,没困难什么之类的。” 完了完了,我被这个翻译带崩了,我汉语都说不溜了。 翻译小哥说起越南语倒是非常得劲,意气风发的将李旭的话翻译给现场观众。 至于他的翻译到底有多少水分李旭就不知道了。 “这次比赛,赢了,想说的,你有吗?” 李旭:“没有。” 翻译小哥楞了一下,小声到:“呃~~~这个,你随
上一页
目录
下一页